En la Institución Educativa Indígena No 4 de Maicao sede Majayutpana se lanzó la colección de libros titulados: Joo’uya Waashajaaiwa Wanüiki, que en español traduce “vamos a hablar nuestra lengua”. Se trata de una iniciativa que busca expandir “la lengua que ocupa el brillo del amanecer guajiro desde la creación”.

Yasir, docente de la institución, se propuso aumentar el grado de exigencia y contenido para poder avanzar en el aprendizaje del wayuunaiki, pues existe una inminente preocupación ante la pérdida de lenguas indígenas en el país. Para el caso del wayuunaiki, solo el 75% de los wayúus hablan esta lengua, situación que preocupa teniendo en cuenta que esta es la comunidad indígena más grande de Colombia.

Le puede interesar: Profesoras Misak: guardianas de la cultura indígena

Es por ello que, docentes como Yasir, trabajan día a día buscando la manera de preservar la práctica de esta lengua. A él se le ocurrió hacerlo por medio de audiolibros, que combinados con ejercicios, conversaciones, entrevistas y hasta dialogos por WhatsApp, hicieran de este un aprendizaje más ameno, para los indígenas wayúu y para quienes no pertenecen a la comunidad pero están interesados en aprender.

Y es que claro, tal como cuenta Yasir, para él resulta importante que el aprendizaje de esta lengua llegue a todos los rincones del país, por eso es que esta colección de libros no es exclusiva para los indígenas wayúu, sino también está al alcance de quienes estén dispuestos a aprender un poco una de las lenguas indígenas más importantes de Colombia.

El sueño de vender los libros para mejorar la escuela

La elaboración de los libros contó con la asesoría de lingüistas de Colombia y Venezuela, gracias a ellos y a la dedicación de Yasir, fue posible elaborar una colección que contiene 5 capítulos, con secciones de ejercicios y una amplia variedad de situaciones comunicativas donde el lector podrá aprender los diálogos básicos y cotidianos del diario vivir de los hermanos wayúu.

El lanzamiento de la colección se realizó en el pasado mes de noviembre y el apoyo de la comunidad educativa de la institución, integrada por docentes, estudiantes y padres de familia, fue valioso para alcanzar un gran objetivo, el de imprimir estos ejemplares en formato bilingüe (español-wayuunaiki).

Una parte de los libros reposa en las aulas y la biblioteca de la institución indígena, y la otra parte espera ser vendida a través del sitio web www.wanuiki.com  en el que se pueden adquirir los libros. Con la venta de los mismos se espera contribuir con los gastos para las adecuaciones estructurales de la institución, pues las condiciones allí son precarias.

Por lo pronto, Yasir no descansa y espera poder encontrar el apoyo económico que necesita para dar continuidad a su trabajo. De momento está trabajando en otros dos tomos, uno infantil, de rondas y adivinanzas, y otro sobre los símbolos patrios como el himno nacional y el juramento a la bandera, símbolos de identidad colombianos a los que los wayúu también tienen derecho.

Un relato de: Yasir Andrés Bustos.
En entrevista con: Lina María Serna. Periodista – Editora.

2 Comentarios

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here